Проблемы литератур Дальнего Востока. Часть 1

Секция 3 • Panel 3 Проблемы литератур Дальнего Востока. Т. 1. 2018 366 «Семь красавиц» (1197)  1 персоязычного азербайджанского поэта Низами Гянджеви (1141–1209). Поэма состоит из пролога, семи сказок и эпилога и повествует о сасанидском царе Бахраме, который после спасения своей страны от китайских захватчиков берет в жены семь принцесс. Каждая из них рассказывает царю по сказке, когда он приходит ночевать к ней во дворец. Во второй сказке, «Как Бахрам восседал в воскресенье в желтом дворце», говорится о царе Ирака, который долго не может выбрать себе жену, потому что все невесты слишком надменны. Наконец он покупает тюркско- китайскую принцессу (в то время западные китайские территории были под властью тюрков). Она обладает многими совершенствами, покорна, но тем не менее не принимает его любовь. Принцесса признается царю, что все ее бабки и прабабки умерли при родах, поэтому она предпочитает остаться незамужней. Этот момент предвосхищает использованный Пуччини мотив мести Турандот за свою прабабку Лоу Лин, которая погибла, после того как над ней надругался мужчина. Царь Ирака следует совету колдуньи: прово- дит ночи с другой наложницей, чтобы китаянка ревновала, и в конце концов принцесса разделяет его любовь.В четвертой сказке, «Как Бахрам восседал во вторник в красном дворце», рассказывается о русской (или славянской) принцессе. Про нее говорится: «на вид она женщина, но по уму мужчина»  2 . Она не хочет выходить замуж, так как ценит свободу (что напоминает образ Турандот у Шиллера, см. ниже). Принцесса скрывается в замке, окружает его изощренными смертельными ловушками, пишет свой портрет и издает указ, что выйдет замуж только за того, кто разгадает все ее хитрости и проникнет в замок. Многие влюбленные принцы погибают, однако нашелся мудрый и храбрый витязь: Он волшебных талисманов силу разгадал, Против каждого — особо — средство он достал. Затем принцесса загадывает жениху четыре загадки суфийского толка, в ходе разгадывания которых они обмениваются жемчужинами, драгоцен- ными камнями, кольцами — символами их с принцем мудрости и любви. Они заключают брак, отец принцессы счастлив. В этой сказке появляется сразу несколько мотивов, которые присутствуют в последующих версиях сюжета, в частности в опере Пуччини: необычайная мудрость принцессы; указ о том, 1 Низами Гянджеви . Семь красавиц / пер. В. Державина [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://azeribooks.narod.ru/poezia/nizami/sem_krasavits.htm (дата обра- щения: 12.01.2018). 2 Nizami of Gandja. The Haft Paykar (The Seven Beauties) / transl. by C. E. Wilson [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://persian.packhum.org/persian/main?url=pf %3Fauth%3D176%26work%3D001 (дата обращения: 12.01.2018)

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=