Проблемы литератур Дальнего Востока. Часть 1

Секция 1 • Panel 1 Проблемы литератур Дальнего Востока. Т. 1. 2018 70 «Собрание книжных фрагментов из Северного зала» (Бэйтан шучао ेาᴨ 䡄 ) и «Собрание по родам [записей из] классической литературы и изящной словесности» (И вэнь лэй цзюй 㰍᮷于㚊 )  1 , — и Хань Юй вполне мог заим- ствовать ее оттуда. Два последних доклада ХаньЮя о благих знамениях написаны им за год до смерти, в 823 г., после того, как в 6 месяце он получил назначение на должность местоначальника столичного округа ( цзинчжаоинь Ӝ ݶ ቩ ), также исполняю- щего обязанности великого мужа державного наблюдения ( юйши дафу ᗑ֯ བྷཛ )  2 . Осенью этого года он составил «Докладную записку с поздравлением [по поводу] дождя» (Хэ юй бяо 䋰䴘㺘 ): Подданный такой-то сообщает: Подданный слышал, что благая сила дэ совершенномудрых людей сообщается с Небом и Землей; [их] искренность проистекает изнутри, и обстоятельства откликаются [на нее] снаружи. Ранее я слышал эти слова, а ныне увидел [свидетельство] их истинности. Подданный искренне раду- ется, искренне ликует, бьет челом, бьет челом. Подданный, распростершись [пред Вашим Величеством], отмечает, что с последнего месяца лета дождевая влага не падала [на землю]. Подданный ведает управлением стольным градом, и [проводимые под его руководством] моления-просьбы поистине шли чередом. [Однако же] Синее Небо [оста- валось] чистым, а засуха лишь становилась сильней. [Но] Ваше Величество пожалели сих простолюдинов и озаботились [тем, что происходит] с горами и потоками, и только лишь императорские посланники вышли из Девяти врат [дворца], вот уже темные тучи нависли со [всех] четырех сторон, дракон-божество принялся исполнять [свои] служебные обязанности, и гром и дожди пришли в обусловленный срок. Благодатные хлеба воспряли, поднялись, корни и листья налились влагой, выпрямились стебли, распустились колосья, не опоздав к положенному времени. [Когда] люди [пребывают] в гармонии, а урожай обилен — нет счастья, превыше этого. Ничтожный подданный, по счастливой случайности удо- стоившийся [Вашей] благосклонности и доверия, получив возможность наблюдать [сие] необычное знамение, радостно хлопает в ладоши, вос- торженно кричит, вдвое сильнее, чем подобает обычно. 1 См. Вэй шу цзи чэн 㐟ᴨ䳶ᡀ (Собрание апокрифических книг) / Сост. Ясуй Ко:дзан ᆹት俉ኡ и Накамура Сё:хати ѝᶁ⪻ ޛ . Шицзячжуан: Хэбэй жэньминь, 1994. С. 975. Любопытно, что везде, за исключением рассматриваемого доклада, говорится о «сияющем» (цзин Ჟ ), а не о «благовещем» ( цин ឦ ) облаке. 2 Лю Го-ин. Ук. соч. С. 278–279.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=