Проблемы литератур Дальнего Востока. Часть 2

Секция 5 • Panel 5 Проблемы литератур Дальнего Востока. Т. 1. 2018 216 водчики пытались передать эту песню близко к тексту в ущерб семантике и прагматике, на что также можно привести слова Хайдеггера: «...В таком случае, Вы не ищете общей концепции, в которой могли бы быть обьединены и европейские, и дальневосточные языки. —Абсолютно нет. Когда вы теперь заговорили о намеках, это довольно точное слово может позволить мне назвать вам лексему, которая для нас описывает природу нашего языка — как бы это сказать… —…возможно, намекает...» 1 aNtusa yumyi ma yumyi лук из (дерева) катальпа, (дерева) бересклет Также является макура-котоба, использованным уже в первых песнях «Кодзики». В древней Японии катальпа считалась священным деревом и силы, исходящие из него были крайне могуществены. Так, например, Azusayumi луки из катальпа (подробно см. исследование C. Blacker 2 ) обладали всеми священными характеристиками этого дерева. Помимо собственно оружия, луки считались сакральными орудиями благодаря тетиве, звуки которой служили посредником между миром богов и людей. Использование aNtusa yumyi в качестве сакрального орудия уходило кор- нями в глубь истории и эта традиция четко прослеживается в использовании сочетания aNtusa yumyi , считавшимся макура-котоба к глаголу yor-u достигать , либо захватывать . Блэкер предположила, что благодаря близкой ассоциации, звук натянутой тетивы свидетельствовал о том, что божества/духи были готовы к достижению/захвату посредника 3 . В дискуссии Хайдеггера и Тэзука есть отсылки на идентичное содержание: «...Мы лишь хорошо понимаем, что мыслитель предпочел бы удержать слово, которое должно быть сказано, не для того, чтобы сохранить его для себя, но чтобы донести его до собеседника с тем, о чем было подумано. —Это также соотносится с намеками. Они естъ загадка. Они отзывают нас от чего-то и зовут нас к тому, от чего они неожидано были удержаны сами для нас 4 ...» Если попробовать суммировать эти довольно сложные для понимания фило- софские тезисыХайдеггера, ученый считал, что знание не должно восприниматься 1 Heidegger, On the way…, p. 17. 2 CarmenBlackerThe catalpa bow: a study of shamanistic practices in Japan. Routledge. 1999. 3 Carmen Blacker, The catalpa bow. A study of shamanistic practices in Japan , UK: Unwin Hyman Limited, 1989, p. 148. 4 Heidegger, On the way…, p. 15.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=