Проблемы литератур Дальнего Востока. Часть 2

Литературы стран Дальнего Востока и ЮВА: прошлое и настоящее Issues of Far Eastern Literatures. Vol. 1. 2018 163 его забыть о своем возрасте и вскарабкаться на отвесную скалу? К чему ему корова, которую он ведет за собой? По мнению некоторых ученых, корова символизирует корейский сон- буддизм 1 . На мой вгляд, нет никаких оснований для подобного утверждения, ибо, в отличие от индийцев, корейцы относятся к коровам только как к домаш- нему скоту. Вряд ли корейцы в VIII веке слышали о Камадхену ( Kāmadhenu ) или Сурабхи ( Surabhī ) — «матери всех коров», полуживотном-получовеке в женской форме, столь почитаемом индуистами. Вручение красного цветка — индикация жертвоприношения, как элемент древних корейских ритуалов. Об этом тоже писали некоторые исследователи. Красный цвет азалии символизирует солнце, то есть высшую власть. Не стоит забывать, что почти вся корейская генеалогичная мифология так или иначе связана с небесным или солнечным происхождением первых корейских вла- детелей — основателей соответствующих государств и династий. В любом случае, вручение цветка, сорванного с высокой скалы с риском для жизни, это выражение уважения и почитания красивой госпожи Суро безымянным стариком. Кроме того, это выражение преклонения перед жен- ской красотой и высоким саном госпожи Суро. Вероятно, поэтому некоторые ученые утверждают, что старик испытывал любовные чувства по отношению к госпоже Суро. В противном случае, зачем же он будет рисковать своей жизнью? Так например, корейский ученый Хон Гимун видит во фразе «если меня не стыдитесь» свидетельство тайных любовных отношений между ними 2 . Надо сказать, что мне, как и Марианне Никитиной и Аделаиде Троцевич, это предположение кажется нелепым 3 . Вариант рыцарского поступка по отношению к «прекрасной даме» (старик — госпожа Суро), о котором пишет Питер Ли, звучит более правдопо- добно, и в целом вписывается в парадигму взаимоотношений между мужчи- нами и женщинами 4 . Эта парадигма—одинакова во всем мире, а ее проявления могут варьировать. Не стоит забывать, что госпожа Суро была очень красивой женщиной, а мужчина остается мужчиной в любом, даже преклонном возрасте. Госпожа Суро пользовалась славой красавицы даже среди морских драко- нов, но это уже совсем дружая история... 1 㔶☯㤇䘎UG㌒ῃ㥶㌂㦮Gⶎ㡞㩗GṖ䂮䟊ⳛSG㌞ⶎ㌂SGX`_YSGXWU 2 䢣₆ⶎU䟻Ṗ䟊㍳SGX`\]SG\^ˀ_XUG Цит. по: Никитина М. И., Троцевич А. Ф . Очерки истории корейской литературы до XIV в . М.: Наука, 1969. С. 88. 3 Никитина М. И., Троцевич А. Ф . Очерки истории корейской литературы до XIV в. М.: Наука, 1969. с. 88. 4 Lee H. Peter. Studies in the Saenaennorae: old Korean Poetry. Roma, Istituto italiano per il Medio ed Estremo Oriente, 1959, 105.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=