CONFERENCE PROGRAMME
|
3 |
5.LITERATURES OF FAR EAST& SOUTH EAST ASIA:PAST AND PRESENT
|
67 |
1. BO JUYI AND HIS CONTRIBUTION TO CHINESE LITERATURE (POETRY AND ESSAYS, LITERARY TIES, TRANSLATION INTO FOREIGN LANGUAGES)
|
19 |
Gao Yuhai. Translation and Study of Bai Juyi’s Poems and Buddhist Thougts in Russia
|
19 |
Hao Ji. Arthur Waley’s Recreation of Bai Juyi
|
19 |
Ho Chi-Chu. The Living Style of “Walking with Illness” In Bai Juyi’s Pulmonary Diseases Writings
|
20 |
Ignatenko Alexander. A Few Words about the Historical Context and Prototypes in the Poem “The Song of Everlasting Sorrow” (806) by Bai Juyi
|
20 |
Li Yijin. The Gains and Losses of N. A. Orlova’s Translation and Annotation of Bai Juyi’s Quatrains
|
21 |
Liu Chongxi. Human Geography and Literary Classics: a Preliminary Study on the Stone Inscriptions of Bai Juyi’s Poetry and Prose
|
21 |
Miao Huaiming. From History to Stage — a Study of Bai Juyi as a Literary Image
|
21 |
Niu Qian. Compilation and Review of Research Materials on Bai Juyi and His Works by Chinese and East Asian Scholars in Recent Years
|
22 |
Storozhuk Alexande. Bo Juyi and the Origin of New Yuefu
|
22 |
Teodosieva Hristina, Tsankova Antonia. Reception of Bai Juyi’s Prose in Bulgaria: How do Foreign Audiences Perceive his Works after 1250 Years?
|
23 |
Wang Liang. A Study of Bai Juyi’s Leisure Poems
|
23 |
Wen Yanrong. Some New Proofs of Bai Juyi’s Poetry and Prose in Bai’s Corpus Printed by Nawa Douen in Japan
|
23 |
Xu Xingwu. The Significance of Bai Juyi in the Transition of Confucianism in Middle Tang Dynasty
|
24 |
Zhang Shujuan. Translation of Bo Juyi’s Poems in Russia under the View of “Liberty Rate”
|
24 |
Zhang Mengyun. A Research on Bo Juyi’s Poetry Creation from the Perspective of Children’s Literature
|
25 |
Zhao Jianmei. On the Heroic Spirit of Bai Juyi’s Poetry
|
25 |
Zhu Mengwen. An Exile of Thousand Years: The Afterlife of Bai Juyi’s Migrant Goose
|
26 |
2 .NEW TASKS IN THE STUDY OF CLASSICAL CHINESE LITERATURE IN THE AGE OF GLOBALIZATION AND INFORMATIZATION
|
27 |
Berezkin Rostislav. The Story of White-Robed Guanyin and Buddhist Proselytizing in Baojuan (Precious Scrolls) in the Nineteenth — Early Twentieth Centuries
|
27 |
Berwers Elena. Wu Meicun as a Follower of Women’s Themes Raised in the Poems of Bo Juyi
|
28 |
Bonch-Osmolovskaya Olga. The Rise of Historical Criticism in China: Historian’s Task and Historiographical Genres in Liu Zhiji’s Shitong (Generalities on History)
|
28 |
Bryleva Natalia. Chinese Xiqu Theater on the Pages of “Dream of the Red Chamber”: the Phenomenon of “Home Theater” in the Qing Period
|
29 |
Bulavkina Yuliia. Chinese Novel “Flowers in a Boat” and Its Versions in the World’s Collections
|
29 |
Cherevko Marina. Bamboo Branch Poems in Miao Albums
|
30 |
Filonov Sergey. “The Inner Story of Emperor Wu of the Han” (Han Wu-di nei zhuan) in Groundbreaking Research by Professor Lee Fong-mao
|
30 |
Ho Ju-Yu. Thought from the Perspective of Liu Yu-Xi’s Experience withinh is Zhuangzi Thought: Taking Cheng Xuanying’s Commentary and Annotations to Zhuangzi as a Frame of Reference
|
31 |
Klementeva Tatiana. Ying Shao’s “Feng su tong yi” as the Herald of Zhiguai Xiaoshuo Literary Genre
|
31 |
Kravtsova Marina. On ”Zhao hun” and “Da zhao” Poems
|
32 |
Liu Yading. Typology as a Method of Literary Research — A Case Study of Yuan Mei and Derzhavin’s Nature Poems
|
32 |
Orlova Elena. On the Influence of the Vimalakirti Nirdesa Sutra on Wang Wei’s Poetry
|
33 |
Osokin Alexander. On the Influence of “Jin, Ping, Mei” on “Dream of the Red Chamber” by Cao Xue-qin
|
33 |
Rud Polina. Chinese Graphic Poems in the Collection of the MAE RAS
|
34 |
Rudenko Nikolai. Names of Li Zhi: Literature as a Source of Identity
|
34 |
Skrypnik Ekaterina. The Image of Wu Ze-tian (624–705) in the “Collected Records from Court and Country” by Zhang Zhuo (660–740)
|
35 |
Song Gang. A Song in Three Keys: The Nestorian Hymn of the Angels in Mid-Tang China
|
35 |
Stroganova Nina. The history of Life and Literary Work of Qin Jia and Xu Shu (2nd century AD), the First Spouses-poets in the History of Chinese Literature, in the Reflection of “Poem for My Wife” by Qin Jia
|
36 |
Terekhov Anthon. Legitimization of Wang Mang’s Rule in Yang Xiong’s “Ju Qin Mei Xin” 劇秦美新 (Denigrating Qin and Praising Xin)
|
36 |
Tong Ling. The Manuscript Culture of Confucianism and Buddhism in the Wei, Jin, North and South Dynasties, Sui and Tang China
|
37 |
Vinogradova Tatiana. “Depend on Heaven for Food”: a Well-known Proverb in Literature, Illustrations and Comments
|
37 |
Voytishek Elena. Contribution of Writer Li Yu to the Development of Incense Culture in 17th century China (based on his Essay 闲情偶寄 Хianqing ouqi)
|
38 |
Wong Wai-ho. Mistranslation and Misinterpretation: British and American Sinologists’ Translation on Classical Chinese Literary Works in the Nineteenth- and Twentieth-Century
|
38 |
Zhang Bing(Peking University) zb0227@pku.edu.cnB. L. Riftin in the Eyes of Chinese Scholars
|
39 |
3. THE TRENDS IN CHINESE LITERATURE OF XX AND XXI CENTURIES
|
40 |
Colangelo Lara. Chinese Literature of the ’90s: Linguistic Features and Narrative Techniques in Li Er’s Short Stories
|
40 |
Dashkin Gennadii. The Symbolism of Cruelty in the Work of Mo Yan “Red Sorghum”
|
41 |
Dondokova Maksara. Innovation of Using Traditional Symbols in Han Dong’s Poetry
|
41 |
Giuffrè Salvatore. Symbolism and Decadence in the Modernist Poetry of Wang Duqing
|
42 |
Karmasz Joanna. Giving Children a Driving Force and Sense of Belonging — the Analysis of Selected Xiong Liang’s Works
|
42 |
Khuziyatova Nadezhda. Stylistic Characteristics of Shen Congwen’s Prose: between Classic and Modern, National and International
|
43 |
Korobova Anastasia. Feng Jicai’s Novel “The Three-Inch Golden Lotus” (1987) as Literary Representation of Trauma
|
43 |
Kulikova Anastasiia. Contemporary Chinese Female Literature: the Problem of Female Consciousness
|
44 |
Kurako Julia. Guo Moruo’s “My Childhood” and Hu Shi’s “Self-Narration at Forty”: Common and Special Features in Representation of New Man of the New Era
|
44 |
Kuznetsova Maria. Autobiographical Motives in Shen Congwen’s Prose of the 1920’s — 1930’s
|
45 |
Mitkina Evgenia. The First Translations of Edgar Allan Poe’s Detective Prose in China in the First Half of the XX Century
|
45 |
Moshchenko Irina. Images of Women in Shanghai Literature of the 1940s
|
46 |
Nikolskaya Svetlana. On the Question of “Sanwen”’s Genre Forms Diversity
|
46 |
Rodionova Oxana. Mysticism and Folklore in Liu Zhenyun’s Novel “Laughter and Tears”
|
47 |
Sarek Katarzyna. Multiplicity, Uncertainty, and Desire in Ge Fei’s Early Works
|
47 |
Sidorenko Andrei. Charismatic Personality in Chinese Political Narrative
|
48 |
Starodubtseva Natalia. The world of Things in the Works of Chinese Writers as a Means of Creating the Image of a Character
|
48 |
Tsybikova Valentina. Wandering Motif in Haizi’s Poetry (1964–1989)
|
49 |
Wang Binbin. On Lu Xun’s Complex Feelings for Chinese Medicine
|
49 |
Zakharova Natalya. Style of Chinese Essays-sanwen of the 20s. of ХХ Century
|
49 |
4. FAR EASTERN LITERATURES IN RUSSIA & RUSSIAN LITERATURE IN THE FAR EASTERN & SOUTH-EAST ASIAN COUNTRIES: TRANSLATION, PERCEPTION AND INTERFERENCE
|
51 |
Bulgutova Irina. Li Bai’s Poetry in Buryat Language: Poetics and Stylistics of Translations by D. Ulzytuev
|
51 |
Dong Xiao. System of Stanislavsky in China
|
52 |
Efendieva Galina. China and the Chinese in the Perception of Russian Harbin
|
52 |
Fedotova Natalia. Popularization of Chinese Literature in Belarus
|
52 |
Filimonov Alexey. Three Views on Modern Chinese Poetry in Russian Translations
|
53 |
Guan Xiujuan. On Effectiveness of the Translation Norm of Soviet Literature during the Anti-Japanese War
|
53 |
Ikonnikova Elena. Orthodox Churches of Harbin in the Books of Natalia Ilyina
|
54 |
Kharitonova Anna. Peter Zhou Bourgeois and his Translation of “The Holy Dream Song”
|
54 |
Kharitonova Anna. A. O. Ivanovsky’s Translations of Chinese Writings on the Ethnic Groups of Southwest China
|
55 |
Kirillova Elena. Realization of the Oriental Theme in Far Eastern Artistic Ethnography and Literature of Russian Abroad
|
55 |
Knorozova Ekaterina, On the Study of Vietnamese Literature by Russian Researchers
|
56 |
Kontaleva Eugenia. Syncretic Foundations of the Works by N. A. Baikov (on the Example of his Literary and Ethnographic Texts)
|
56 |
Lebedzeva Marina. Chinese Literature in Social Media: Content of Russian-language Blogs, Publics, Communities
|
57 |
Liu Zhiqiang. “Poems about a Beautiful Lady and about One Master”: the Creativity of L. E. Cherkassky
|
57 |
Liu Zao. On the Translation and Influence of “The Book of Changes” in Russia
|
58 |
Liu Yinkui. Translation and Interpretation of Chinese Philosophical Term “Wu-Xing” in Russian Sinology
|
58 |
Maiatskii Dmitrii, Zavidovskaya Ekaterina. Prefaces to the “Mirror of the Orthodox Confession” in the Chinese Translation by Hieromonk Daniel (Sivillov)
|
59 |
Milianchuk Natalia. The Image of White Horses in B. Yulsky’s Story “The Return of Mrs. Tsai”: Chinese Ethnocultural Concept on the Way to the Russian Reader
|
59 |
Petrova Maria. Traditions of Studying and Teaching Modern Mongolian Literature at St.Petersburg State University
|
60 |
Polyakova Daria. Promotion of Chinese Literature Abroad by the PRC Government from 2000 to 2010
|
60 |
Rodionov Alexey. Feng Jicai in Russia — to 80th Anniversaryof Outstanding Chinese Writer
|
61 |
Senina Ekaterina. The Life and Works of Hu Yepin. Novella “To Moscow”
|
61 |
Shapiro Roman. Feng Menglongs’s Three Words: the Stories Untranslated into Russian
|
62 |
She Xiaoling. Russia in the Women’s Travel Writing in the Late Qing Dynasty — Based on Shan Shili’s “Guimao Travelogue
|
62 |
Strizhak Uliana. Japanese Image of Dostoevsky
|
63 |
Tsmykal Olga. Valery Pereleshin’s Translations of Chinese Classical Poetry
|
63 |
Vradiy Sergey. Dating the “Map of Russia” and “Records of the Lands Located on the Left Bank of the River”
|
64 |
Wang Zonghu. Dissemination and Acceptance of Mayakovsky in China
|
64 |
Wen Jian. A Study on Name Compensation Strategies of the Russian Translation of the Names in “Hong Lou Meng”
|
65 |
Ye Yangyang. The Image of Ginseng as an Integrator of Artistic Systems: From Chinese Folklore to Russian Artistic Ethnography
|
65 |
Zabiyako Anna. Images of the Literary Ethnography of Literature of the Far Eastern Frontier in the First Half of the 20-th Century
|
65 |
Zemlyanskaya Kseniya. Life and Traditions of “River People” in the Artistic Ethnography of Venedikt Mart
|
66 |
Zhu Hongqiong(Zhongnan University of Economics and Law) 274375445@qq.comReception of Turgenev’s Prose Poems in China — fromthe Perspective of Evaluation and Research in the Past Century
|
66 |
5. LITERATURES OF FAR EAST & SOUTH EAST ASIA: PAST AND PRESENT
|
67 |
Baldanmaksarova Elizabeth, Academy of Sciences)Medieval Mongolo-chinese Literary Relationships
|
67 |
Banit Svetlana. Collection of Poems “Rain in June” as a Reflection of Works by Sapardi Djoko Damono
|
68 |
Borkina Anastasia. Understanding Yourself and the Other: Metamorphosis as a Tool to Regain Lost Identity in Kawakami Hiromi’s Fiction
|
68 |
Breslavets Tatiana. Love Stanzas in Sogi’s Poem
|
69 |
Chesnokova Nataliya. The “Jeong Gam nok” Writings: Waiting for the Savior
|
69 |
Dondukova Galina. Siberian Branch of the RAS)Mapping the Homeland: Ethnic Identity in the Poetry of Bair Dugarov
|
70 |
Dressler Jan R.. Nineteenth Century Siamese Literature at the Dawn of Westernization
|
70 |
Dyakonova Elena. Fragment in Japanese Medieval Culture. On the Example of Renga Poetry (“Strung Stanzas”) XIV–XVII centuries
|
71 |
Fedianina Vladlena. Buddhist Poetry of the Japanese Monk Jien
|
71 |
Frolova Marina. The Ghost Story in the Indonesian Novel “Atheist” by Achdiat Karta Mihardja (1949)
|
72 |
Guryeva Anastasia. Literary Tradition in Contemporary Context: “Peach Blossom Spring” and “Dream Journey” in South Korean Literature
|
72 |
Khronopulo Liala. The Influence of Fredric W. Brown’s and Henry Slesar’s Micro Fiction on Japanese Science Fiction
|
73 |
Korneva Oksana. “Human Lost”: the Problem of Representation of Female Characters in the Story of Osamu Dazai
|
73 |
Kuznetsova-Fetisova Marina. Where is the Starting Point of East Asian Literature
|
74 |
Li Xinmei. Translation, Dissemination and Acceptance of Chinese and Russian Literature since the 21st Century
|
74 |
Liu Limei. The Projection of the National Integration and Colonial History: The Implied Meaning of the Image of “Mountain Men” in “The Legends of Tōno”
|
75 |
Loginovskii Egor, Irina Musinova. Two Modern Versions of the Novel The Year 1932 by North Korean Writer Kwon Jong Ung (On the Occasion of the Fiftieth Anniversary of Its First Publication)
|
75 |
Luneva Alexandra. Image of the Goddess of the Southern Sea in the Works of Modern Indonesian Writers: Ayu Utami and Intan Paramaditha
|
76 |
Malashevskaya Maria. “My Western Regions Travel Notes” by Inoue Yasushi: Text, Context and Intellectual Perspective of Eurasia
|
76 |
Motrokhov Alexander. Yamanoue-no Okura’s Religious Attitudes to the Human Life through Some Works of Poetry Anthology “Man’yōshū”
|
77 |
Sokolov Anatoly. The Vietnamese Detective Novel of the First Half of the Twentieth Century: Birth of the Genre
|
78 |
Tsoy Inna. Pak Kyong-ni’s Creative Workshop (1926–2008): a Look at Life and Literature
|
78 |
Tushinov Bair. About the Glossary of the Buryat Scientist R. Nomtoev “Droplets of Nectar”
|
79 |
Zorin Arseniy(St. Petersburg State University) azlivingma@gmail.comShilu Historiographic Works in Pre-modern Vietnam
|
79 |
ALPHABETICAL INDEX OF AUTHORS
|
80 |
CONTENTS
|
82 |